Вечер научных страшилок: «Только филологов ничем не проймёшь!»
В пятницу, 13-го владимирцы собрались в музее человека и науки «Эврика», чтобы обсудить суеверия с экспертами на Вечере научных страшилок – проекте Информационного центра по атомной энергии (ИЦАЭ).
Выяснилось, что у актёров и медиков существуют похожие приметы. Если у актёра упал текст с ролью, на него нужно сесть и только потом поднять. А медики обязательно наступают ногой на упавший во время операции инструмент – использовать его уже всё равно не будут, и считается, что это помогает избежать осложнений и непредвиденных ситуаций во время операции. «Только нас, филологов, ничем не проймёшь! — пошутил один из экспертов Вечера научных страшилок Владимир Пахомов, главный редактор портала «Грамота.ру». – Если у нас падает на пол словарная карточка, мы не перестанем работать над словарём. Даже если и словарь упадёт, филологи не переживают, хотя некоторые словари довольно увесистые».
«Русский язык нам убедительно доказывает, что мертвецы и покойники живые», — начал свой рассказ Владимир Пахомов. Дело в том, что грамматически эти два слова относятся к одушевлённым существительным, а одушевлённость как грамматическая категория отражает представление носителей языка о живом и неживом, но не с научной, а с бытовой точки зрения. И поскольку историй об оживших мертвецах и встающих из могил покойников в русском фольклоре и литературе предостаточно, то языковые законы относят их к «живым», а вот труп – это уже неодушевлённое существительное.
Вторая история, рассказанная Владимиром Пахомовым, была посвящена названиям нечистой силы и волшебных существ. Кикимора, например, это слово с двумя корнями, первый из которых восходит либо к названию кики – женского головного убора, либо к древнерусскому глаголу «кыкати» – голосить, орать, а второй этимологически близок к английскому и французскому словам «кошмар». А слово «вурдалак» придумал великий русский поэт Александр Пушкин, и оно закрепилось в языке. Это искажённый вариант «волколака» — названия существа в волчьей шкуре или с волчьей шерстью, которое пьёт кровь. «А что делать при встрече с вурдалаком, вам подскажет словарь русского языка», — сказал Владимир Пахомов.
В заключение Владимир Пахомов рассказал о словах-призраках – не существующих в языке словах, появившихся в результате технической ошибки. Так, например, «ассюре» — типографская линейка – при оцифровке была ошибочно распознана как «асснере» и в таком виде некоторое время существовала в словаре, после чего ошибочное слово убрали. А вот «зенит», также появившийся из-за ошибки в распознании арабского «замт/земт», прижился в русском языке именно в таком виде. «Чтобы на вас не напало слово-призрак, пользуйтесь академическими словарями», — посоветовал лингвист.
Ольга Гунина, писатель, драматург, психолог, волонтёр театральных программ Владимирского академического театра драмы, начала рассказ с театральных примет и суеверий. «Актёры – люди не совсем взрослые, такова специфика профессии. Когда ребёнок рождается, он сначала учится играть, затем идёт в школу, институт, начинает работать… А работа актёра – это игра на сцене, и это своеобразное «детство» проявляется в их характере», — объяснила Ольга.
Оказалось, что у некоторых примет и суеверий, бытующих в актёрской среде, есть рациональное объяснение. Например, семечки нельзя грызть, потому что это влияет на связки, а категорический запрет на свист (вплоть до исключения из спектакля) корнями уходит в XVIII век. Театры в то время освещались газовыми горелками, и если какая-то из них погасала, то начинала издавать тонкий протяжный свист. И нужно было срочно искать погасшую горелку, чтобы зрители и актёры не отравились. Газовые горелки давно не используются, но негативное отношение к любому свисту осталось.
Польза похода в театр, помимо эстетического удовольствия, по мнению Ольги Гуниной, заключается в том, что у зрителей есть прекрасная возможность избавиться от одних эмоций и заменить их другими, в безопасной атмосфере прожить собственные страхи. Во владимирском драмтеатре существует интересная традиция, вызвавшая наибольшее количество вопросов и предложений от зрителей, пришедших на Вечер научных страшилок. Каждую пятницу 13-го числа после спектакля «Номер 13» на сцену приглашают всех зрителей, сидевших на 13 месте, а человек, купивший 13 место на 13 ряду, получает в подарок торт.
О страхе перед прививками и мифах, связанных с вакцинацией, рассказала Валерия Тимофеева, преподаватель Владимирского базового медицинского колледжа, операционная медицинская сестра отделения экстренной хирургии Областной клинической больницы.
«Когда у населения появился доступ в интернет, мы сначала обрадовались, потому что решили, что люди станут более осведомлёнными. К сожалению, этого не произошло, потому что в интернете сейчас просто лавина неподтверждённой информации о медицине, прививках, их вреде, а читатели воспринимают их как истину», — поделилась Валерия.
Если обратиться к фактам, то в результате массовой вакцинации за последние сто лет продолжительность жизни увеличилась вдвое, а детская смертность снизилась в 20 раз. «Если вы делаете профилактическую прививку, вы защищаете не только себя, но и окружающих, потому что не даёте болезни распространяться», — объяснила Валерия Тимофеева. Валерия развенчала мифы о том, что прививки снижают иммунитет, являются причиной аутизма, ДЦП, и другие медицинские заблуждения.
«Если наш человек не пьёт таблетки, в результате у него случается приступ и он вызывает «скорую», наши медики после оказания первой помощи будут убеждать его следовать назначениям врача, а за рубежом, в частности, в Финляндии, после снятия острого состояния этому человеку выпишут штраф за халатное отношение к собственному здоровью», — рассказала Валерия.
Вечер научных страшилок – научно-популярное ток-шоу, на котором три эксперта развенчивают страхи, научные заблуждения и суеверия, отвечают на вопросы зрителей и объясняют, что именно послужило причиной страхов. Во Владимире Вечер научных страшилок впервые прошёл в марте 2017 года, и с тех пор ИЦАЭ регулярно проводит его 13 числа.